Candy-Candy

Η αγαπημένη ηρωίδα των παιδικών μας χρόνων!
 
ΦόρουμΠόρταλΣυχνές ΕρωτήσειςΑναζήτησηΕγγραφήΣύνδεση
Big Ben
Ιούνιος 2017
ΔευΤριΤετΠεμΠαρΣαβΚυρ
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
ΗμερολόγιοΗμερολόγιο
Πρόσφατα Θέματα
» ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ
Χθες στις 9:48 am από Uranya

» ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΟ ΛΟΦΟ
Παρ Ιουν 16, 2017 2:17 pm από Aldebaran

» Καλύτερη τιμωρια
Παρ Ιουν 16, 2017 1:52 pm από Aldebaran

» Ποιο δώρο έκανε πιο ευτυχισμένη την Κάντυ?
Κυρ Ιουν 11, 2017 6:11 pm από ariathniM

» Ο ρόλος της ζωής του
Πεμ Ιουν 08, 2017 10:52 am από Uranya

» Τέρρυ - Άλμπερτ : οι ομοιότητες
Τρι Ιουν 06, 2017 4:35 pm από Uranya

» ΡΟΚΣΤΟΥΝ
Σαβ Ιουν 03, 2017 9:52 am από Uranya

» athnony-candy
Παρ Μαϊος 12, 2017 4:19 pm από Uranya

» Ο Νηλ τι να απεγινε?
Παρ Μαϊος 12, 2017 4:01 pm από Uranya

Παρόντες χρήστες
2 χρήστες είναι συνδεδεμένοι αυτήν την στιγμή:: 0 μέλη, 0 μη ορατοί και 2 επισκέπτες

Κανένας

Περισσότεροι χρήστες υπό σύνδεση 30, στις Πεμ Νοε 18, 2010 4:29 pm
Να μεταφραστεί η νουβέλα
Image hosted by servimg.com
Συνταγές μαγειρικής

Image hosted by servimg.com

Μοιραστείτε | 
 

 Σχόλια για τα νέα από το σίτε της Μιζούκι part 2

Επισκόπηση προηγούμενης Θ.Ενότητας Επισκόπηση επόμενης Θ.Ενότητας Πήγαινε κάτω 
Μετάβαση στη σελίδα : Επιστροφή  1, 2, 3, 4, 5, 6
ΣυγγραφέαςΜήνυμα
ΜΙΜΙ

avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 1592
Ηλικία : 39
Τόπος : AΘΗΝΑ
Αγαπημένος χαρακτήρας : ANTONY
Registration date : 12/11/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Σχόλια για τα νέα από το σίτε της Μιζούκι part 2   Δευ Δεκ 06, 2010 10:00 pm

άααααααααααααααααχ κι εγώ ζηλεύω πάρα πολύ συμφωνώ κι εγώ μαζί σου ακαλια και να φανταστείς οτι μια περιληψούλα έχω βγάλει στα αγγλικά. Δυστυχώς όμως ειδικά αυτή την εβδομάδα το πρόγραμμα μου είναι πάρα πολύ βαρύ και δεν μπορώ να σε βοηθήσω (οτι μπορώ δηλαδή γιατί τα αγγλικά μου είναι λίγο αλλά αν μέχρι την άλλη εβδομάδα δεν βρεθεί κάποιος μπορώ αν θες να συνεργαστούμε. Ή τουλάχιστον η άργουην που την κατέχει πιο καλά την αγγλική όταν γυρίσει να μας βοηθάει
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
akaliakoukou
εργατική μελισσούλα!
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 2369
Ηλικία : 39
Τόπος : Χίος
Αγαπημένος χαρακτήρας : Τέρρυ!!!
Registration date : 21/10/2007

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Σχόλια για τα νέα από το σίτε της Μιζούκι part 2   Δευ Δεκ 06, 2010 10:30 pm

Να σαι καλά Μιμή μου!!!
Μα κι εγώ μη φανταστείς, στα αγγλικά είμαι δύο φορές bom bom και ότι αναλάβω θα αργήσω αρκετά να το μεταφράσω... study
απλώς τουλάχιστον να κάνουμε μία αρχή και κομμάτι κομμάτι να ξεκινήσουμε να το γράφουμε στα ελληνικά!!!

_________________
Μόνο με την καρδιά βλέπεις καθαρά.Την ουσία τα μάτια δεν τη βλέπουν... king
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
http://akaliakoukou.page.tl
arwyn-t

avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 1071
Ηλικία : 41
Αγαπημένος χαρακτήρας : Albert
Registration date : 20/05/2010

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Σχόλια για τα νέα από το σίτε της Μιζούκι part 2   Τετ Δεκ 08, 2010 6:03 pm

Παιζακια γυρισα! santa

Οταν βρω χρονο, θα σας αρχισω λιγο λιγο μεταφραση, μονο πειτε μου ποια κομματια θελετε.

Οφφ τοπικ: Το Στρατφορντ ητανε απιστευτα ομορφο (παντα ειναι, αλλα με παγωμενη παχνη ητανε ακομα πιο παραμυθενιο), θα σας δωσω φωτογραφιες μολις μπορεσω! Καμια που να μοιαζει με Καντυ δεν ειδα, αλλα καναδυο νεαροι φερνανε προς Αλμπερτ. Razz


Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3447
Ηλικία : 46
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Σχόλια για τα νέα από το σίτε της Μιζούκι part 2   Πεμ Δεκ 09, 2010 10:42 am

Ως συνήθως, δεν κατάλαβα... Embarassed

geobacter έγραψε:
It will take another couple of weeks until I get to the A/C letters. Do you already know? - Mizuki has changed that famous romantic manga ending.
Now it is as follows:
Albert suddenly visits Candy and asks her to give him back the badge, on the Pony’s Hill. Candy finds out who her Prince was.
There’s no “Candy, will you come with me?” either. What a shame!

Some of the readers don’t like Albert in this novel because of Mizuki’s writing style.
Hm…she is basically a juvenile writer.
But I’ll stop it now. You’ll see.

---

To τέλος του μάνγκα δεν αναφερόταν στην παλιά νουβέλα...
Το μόνο που μας γνωστοποιούσε η Μιζούκι μέσα από το πρώτο της γράμμα της Κάντυ προς τον Άλμπερτ είναι πως σ΄εκείνη τη γιορτή που της διοργάνωσε για την επιστροφή της στο λόφο, η Κάντυ έμαθε ποιός ήταν ο Πρίγκηπάς της... Δε γινόταν δλδ αναφορά (απ΄όσο θυμάμαι... έχω καιρό να το διαβάσω... ) στο γέλιο της έτσι όπως τελείωνε στο μάνγκα...

Το “Candy, will you come with me?” αναφέρεται στο τελευταίο γράμμα του Άλμπερτ προς την Κάντυ που μέχρι να το ανταλλάξουν έχει περάσει χοντρικά - χοντρικά ένα εξάμηνο από τότε που έμαθε η Κάντυ ποιός ήταν ο Πρίγκηπας...

Όσο για το μενταγιόν, φαίνεται πως η Κάντυ δεν το επέστρεψε μέχρι το τελευταίο γράμμα της παλιάς νουβέλας...

Πόσα πιά έχει αλλάξει η Μιζούκι ;;;; confused
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
arwyn-t

avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 1071
Ηλικία : 41
Αγαπημένος χαρακτήρας : Albert
Registration date : 20/05/2010

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Σχόλια για τα νέα από το σίτε της Μιζούκι part 2   Πεμ Δεκ 09, 2010 4:14 pm

Δεν προλαβαινω παιδια καμια μεταφραση για την ωρα. Εχει πλακωσει δουλεια.

No
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ΜΙΜΙ

avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 1592
Ηλικία : 39
Τόπος : AΘΗΝΑ
Αγαπημένος χαρακτήρας : ANTONY
Registration date : 12/11/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Σχόλια για τα νέα από το σίτε της Μιζούκι part 2   Πεμ Δεκ 09, 2010 6:01 pm

Δεν πειράζει βρε άργουην με την ησυχία σου! Εμείς εδώ είμαστε
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Ελένη
Admin
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 345
Ηλικία : 41
Επάγγελμα : Hippie
Αγαπημένος χαρακτήρας : Candy
Registration date : 11/06/2007

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Σχόλια για τα νέα από το σίτε της Μιζούκι part 2   Παρ Δεκ 10, 2010 3:59 pm

Δεν ξέρω καλά αγγλικά, δεν έχω καν lower, όμως έχω κάποια εξοικείωση λόγω ίντερνετ και των άπειρων σίριαλ που παρακολουθώ. Θα προσπαθήσω να μεταφράσω κάποια κομμάτια και ελπίζω να τα καταφέρω. Αν κάπου κολλήσω θα υπογραμμίζω την πρόταση ώστε να με βοηθήσει κάποιος που ξέρει καλύτερα.

Για να μην μπερδευόμαστε και μεταφράζουμε τα ίδια ποστ, καλό είναι όποιος ενδιαφέρεται να ενημερώνει εμένα ή την ακαλιακουκου ώστε να βάζουμε στο ποστ κάποιο διακριτικό που να δηλώνει ότι το έχει αναλάβει ήδη κάποιος. Ξεκινάω εγώ με το πρώτο.

_________________
The Hunger Site
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
http://www.thenailhacker.blogspot.gr
arwyn-t

avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 1071
Ηλικία : 41
Αγαπημένος χαρακτήρας : Albert
Registration date : 20/05/2010

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Σχόλια για τα νέα από το σίτε της Μιζούκι part 2   Δευ Δεκ 13, 2010 3:42 pm

Λοιπον... να σας αναφερω τα νεοτερα, ή μαλλον καποια κουτσομπολια αν θελετε.

Υπαρχει μεγαλη διαμαχη για τις μεταφρασεις των φαν. Να το πω απλα, το μεγαλο τερρυκο φορουμ εχει ενα δικο του μεταφραστη, το μεγαλο ισπανικο φορουμ εχει δικη του (αλμπερτικια ομως) μεταφραστρια. Ο μεν μεταφραστης ειναι Γιαπωνεζος αλλά ασχετος με καντυ-καντυ, η δε μεταφραστρια νομιζω ειναι Ισπανιδα, καντυκια και με παθος και μερακι για την Γιαπωνεζικη γλωσσα. Απ'οτι καταλαβα... η μια πλευρα δεν παραδεχεται την αλλη, η τερρυκια απαξιει τις μεταφρασεις της κοπελας, της Celia. Η Celia ομως υπερασπιζεται σθεναρα το αντικειμενικο και ακριβες των μεταφρασεων της.

Συμφωνα με τα λεγομενα της Celia, η γιαπωνεζικη γλωσσα ειναι πολυπλοκη και δεν ειναι απλο πραμα να τη μεταφρασεις. Πρεπει να γνωριζεις οχι μονο τη γλωσσα αυτη καθεαυτη, αλλα και τα τοπικα ηθη, εθιμα και τις συνθηκες που περιγραφει το κειμενο που πας να μεταφρασεις. Πολλα λεπτα σημεια χανονται απο τα Γιαπωνεζικα σε αλλες γλωσσες, διοτι ειναι αδυνατον να τα μεταφρασεις κυριολεκτικα και να βγαζουν νοημα στην αλλη γλωσσα, ή να δωσεις κατι αναλογο στην αλλη γλωσσα και να πιανει τη λεπτοτητα του Γιαπωνεζικου νοηματος. Ιδιαιτερα στη νουβελα της Καντυ, πρεπει να ξερεις καλα και την ιστορια και τις σχεσεις μεταξυ των προσωπων και τη γλωσσα για να μεταφρασεις σωστα.

Απ'οτι καταλαβα... εγινε μια διαμαχη μεταξυ της Celia και μιας γνωστης ισπανιδας τερρυκιας σχετικα με τη σχεση Καντυ και Αλμπερτ. Η ισπανιδα πατησε, οπως πατουν πολλοι τερρυφανς, στο Albert-san, για να δωσει αλλο ενα επιχειρημα υπερ του Τερρυ και κατα του Αλμπερτ. Ο Αλμπερτ παραμενει κυριος Αλμπερτ, αρα καμια ιδιαιτερη σχεση. H Celia επιασε και με σοβαρα επιχειρηματα, γλωσσας και εθιμων, αντιγυρισε ολους τους ισχυρισμους. Ο Αλμπερτ δεν ειναι ουτε κυριος, ουτε λορδος. Ειναι απλα ο Αλμπερτ, οταν μεταφραζεις και σωστα και υπό δυτικα μάτια.

Τελος... να αναφερω το εξης. Η Celia πλεον εχει ζητησει να ΜΗΝ μεταφερονται οι μεταφρασεις της ΠΟΥΘΕΝΑ αλλου χωρίς να ειδοποιηθει πρωτα. Ηδη εχει δηλωσει οτι στο γνωστο ισπανικο φορουμ (απ'οπου πηραμε κι εμεις ολα τα προηγουμενα), δεν δινει πλεον αδεια να μεταφερθει τιποτα. Στα μονα μερη που θα δινει πλεον υλικο ειναι τρια Yahoo!Groups, διαθεσιμα μονο με εγγραφη. Κοινως... στερεψε πια το ανοιχτο Foro Rosa. Στα τρια Yahoo!Groups εγω ειμαι γραμμενη, αλλα θα πρεπει να επικοινωνησω πρωτα με τη Celia για να παρω αδεια να σας μεταφερω ο,τι νεο μεταφρασει.



zzzzzzzz
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
akaliakoukou
εργατική μελισσούλα!
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 2369
Ηλικία : 39
Τόπος : Χίος
Αγαπημένος χαρακτήρας : Τέρρυ!!!
Registration date : 21/10/2007

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Σχόλια για τα νέα από το σίτε της Μιζούκι part 2   Τρι Δεκ 14, 2010 2:35 am

Αυτές οι διαμάχες είναι κάτι το οποίο στην αρχή με εκνεύριζε, τώρα πια όμως γελάω. Ούτε παιδάκια δεν κάνουν έτσι.... Αυτό που θέλουμε όλες είναι να δούμε τι θέλει να πει ο ποιητής (Μιζούκι) και όχι να κάνουμε μια μετάφραση σύμφωνα με αυτά που θέλουμε εμείς να θέλει η Μιζούκι. Αυτό που μας ενδιαφέρει είναι να δούμε τι θέλει η συγγραφέας να πει. Για τα υπόλοιπα θέλω μας, υπάρχουν τα φαν φικ μας όπου εκεί μπορούμε να γράφουμε ότι θέλουμε.
Είναι τόσο δύσκολο να το καταλάβουν μερικές φαν????
Πραγματικά δεν μπορώ να καταλάβω γιατί γίνεται όλος αυτός ο χαμός.
Έλεος δηλαδή. Προβλήματα άλλα δεν έχει ο κόσμος???
Μόνο εγώ έχω και θεωρώ αστείο να τσακώνομαι για την Κάντυ?

Εγώ αύριο το πρωί θα μπω στη διαδικασία να ψάξω δουλειά. Στα προσωπικά μου τα πράγματα είναι ολίγον χάλια, και δεν θα αλλάξει η ζωή μου αν η Κάντυ καταλήξει με τον Τέρρυ, ούτε αν καταλήξει με τον Άλμπερτ.

Τι να πω.... Άργουιν μακάρι να μπορέσεις να επικοινωνήσεις με την κοπέλα, κάτι μου είπε και η Χουανίτα, δεν ξέρω αν πρόκειται για την ίδια, αλλά μακάρι να βρεθεί κάποια άκρη!!!!

Εν τω μεταξύ έχουμε και τα νέα από την Γκεό, οπότε μέχρι να καταφέρουμε κάτι με τα πετίσιον να μεταφραστεί η νουβέλα στα Ελληνικά, μαθαίνουμε κανένα σπόιλερ!!!!

_________________
Μόνο με την καρδιά βλέπεις καθαρά.Την ουσία τα μάτια δεν τη βλέπουν... king
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
http://akaliakoukou.page.tl
domniki

avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 1103
Ηλικία : 42
Τόπος : Αθήνα
Αγαπημένος χαρακτήρας : Κάντυ
Registration date : 14/10/2008

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Σχόλια για τα νέα από το σίτε της Μιζούκι part 2   Τρι Δεκ 14, 2010 7:24 am

Οσο δυσκολη γλωσσα κ'αν ειναι τα ιαπωνικα, σιγουρα μπορουν να μεταφραστουν και μαλιστα αντικειμενικα! Ελεος δηλαδη αν δεν μπορουσε να γινει κατι τετοιο. Καμμία γλώσσα φυσικα δεν μπορει να μεταφραστει αυτολεξει. Εδω μεταφραζουν ποιηση, που το θεωρω πολυ δυσκολο, και δεν μπορουν να μεταφρασουν το μυθιστορημα της Μιζουκι! Μην τρελαθουμε κιολας. Απλα ολες οι προσπαθειες μεταφρασης ειναι ερασιτεχνικες και σκονταφτουν στην υποκειμενικοτητα της καθε αλμπερτικιας/τερρυκιας. Η geobacter νομιζω ειναι πιο εγκυρη πηγη για να μας μεταφερει τις πληροφοριες της...αναμενουμε στην οθονη μας τα νεοτερα Cool
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
arwyn-t

avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 1071
Ηλικία : 41
Αγαπημένος χαρακτήρας : Albert
Registration date : 20/05/2010

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Σχόλια για τα νέα από το σίτε της Μιζούκι part 2   Τρι Δεκ 14, 2010 9:10 am

Δεν ειπα πουθενα οτι η Celia δεν ειναι εγκυρη πηγη. Η κοπελα ειναι επαγγελματιας μεταφραστρια και εχει την περισσοτερη καλη διαθεση, κατεβαζει ποσα διαφορετικα λεξικα για να δωσει την πιο σωστη και δικαιη μεταφραση. Απλα το θεμα ειναι οτι επειδη ειναι αλμπερτικια, της εγινε πολεμος απο μια πολυ γνωστη τερρυκια, η οποια με εμμεσο τροπο χλευασε τις μεταφρασεις της και η Celia στεναχωρεθηκε.

Να το πω πιο απλα: Οσο να λες "άλλα τα ματια του λαγου, κι αλλα της κουκουβαγιας", οσο και να βλεπουν οι αλμπερτικες Αλμπερτ και οι τερρυκιες Τερρυ στα στοιχεια, υπαρχει η αντικειμενικη αληθεια των λεξεων. Υπαρχουν συγκεκριμενα πραματα που δειχνουν περισσοτερο Αλμπερτ, ιδιαιτερα μια συγκεκριμενη λεξουλα στην τελευταια παραγραφο της νουβελας. Αλλα επειδη η συγκεκριμενη τερρυκια ειναι αφενος μεγαλο ονομα και αφετερου τελειως κολλημενη, ο,τι δε φτανει η αλεπου τα κανει κρεμασταρια, κοινως απαξιει για να μην παραδεχτει.

Θεωρω την Celia αντικειμενικη πηγη και με την πρωτη ευκαιρια θα της στειλω ενα ημειλ συμπαραστασης. Και η Χιτομι ειναι αντικειμενικη, αλλα η Χιτομι αργει πολυ. Η Celia εχει ηδη περασει δυο φορες τη νουβελα και αρχιζει τη μεταφραση καιριων σημειων, αλλά εχει ζητησει να αναρτουνται οι μεταφρασεις της μονο σε τρια μερη και θα το σεβαστω αυτο. Αν μου δωσει αδεια να σας λεω το ζουμι, θα το κανω. Δεν ειναι κακια ή υπεροψια εκ μερους μου, απλα οπως ειχα πει και στην αρχη αυτου του θρεντ, σεβομαι τη δουλεια αλλων και δεν την μεταφερω αν δεν εχω αδεια ή εχω πει εστω ενα προσωπικο ευχαριστω πρωτα.



zzzzzzzz
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
KATEΡΙΝΑ

avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 278
Ηλικία : 36
Τόπος : ΗΡΑΚΛΕΙΟ ΚΡΗΤΗ
Registration date : 09/10/2010

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Σχόλια για τα νέα από το σίτε της Μιζούκι part 2   Κυρ Δεκ 26, 2010 9:38 am

Ένα μεγάλο ευχαριστώ στην Ελένη και την Ακάλια για την προσπάθεια που κάνουν να μεταφράσουν τα νέα από το σαϊτ της Μιζούκι και τα γράμματα αντίστοιχα. Μπράβο κορίτσια!

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
akaliakoukou
εργατική μελισσούλα!
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 2369
Ηλικία : 39
Τόπος : Χίος
Αγαπημένος χαρακτήρας : Τέρρυ!!!
Registration date : 21/10/2007

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Σχόλια για τα νέα από το σίτε της Μιζούκι part 2   Κυρ Ιουλ 01, 2012 9:20 pm

Λοιπόοον...
Σκέφτομαι ότι δεν υπάρχει λόγος να ανοίξω καινούριο τόπικ, εφόσον τα "Νέα από το σίτε της Μιζούκι" μόνο νέα δεν είναι καθώς επίσης και τα σχόλια μέρος πρώτον βρίσκονται στον κάλαθο τον αχρήστων...
Ας το ποστάρω λοιπόν εδώ...

http://sekichiku.freehosting.net/candyr_top.htm


Χμμ... από ότι φαίνεται η Μιζούκι έχει ψυχολογικά προβλήματα εξαιτίας της Κάντυ.
Τώρα εξηγούνται όλα...
αυτή έχει τρελαθεί προ πολλού και πάει να τρελάνει κι εμάς...

_________________
Μόνο με την καρδιά βλέπεις καθαρά.Την ουσία τα μάτια δεν τη βλέπουν... king
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
http://akaliakoukou.page.tl
akaliakoukou
εργατική μελισσούλα!
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 2369
Ηλικία : 39
Τόπος : Χίος
Αγαπημένος χαρακτήρας : Τέρρυ!!!
Registration date : 21/10/2007

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Σχόλια για τα νέα από το σίτε της Μιζούκι part 2   Κυρ Ιουλ 01, 2012 9:59 pm

Έκατσα και διάβασα φευγαλέα το κατεβατό που υπάρχει στη σελίδα που μας έδωσε η Άλντε.
Βασικά, παρακαλώ πολύ αν κάποιος μπορεί να το μεταφράσει θα του ήμουν ευγνώμων...
Θα σταθώ σε δύο σημεία, γιατί τα υπόλοιπα λίγο πολύ τα ξέρουμε και καταντάει "τόλμη και γοητεία" η όλη φάση.

Το ένα είναι εκεί που λέει κάτι για Ασιατική μαφία και ότι κινδυνεύει η οικογένειά της... δεν το πιασα...
Το δεύτερο είναι η εξής απλή προτασούλα (προφανώς αυτό το κατεβατό το έχει γράψει κάποια γνωστή της που έχει αναλάβει και τη σελίδα της)

Speaking honestly and without sarcasm, what she needs now may well be a psychotherapist.

Μιλώντας ειλικρινά και χωρίς σαρκασμό, αυτό που χρειάζεται τώρα (η Μιζούκι) είναι ένας ψυχοθεραπευτής.


Μα έπρεπε να το είχαμε καταλάβει τόσα χρόνια.

Έχει γράψει τη νουβέλα κι εγώ δεν ξέρω πόσες φορές, μας έχει μπερδέψει, τα έχει κάνει ένα μπάχαλο, εμείς μεταξύ μας φαγωνόμαστε χρόνια τώρα και προσπαθούμε να μεταφράσουμε "τι εννοεί ο ποιητής"
Ρωτάμε μέχρι και γιαπωνέζους που έχουν την ίδια κουλτούρα με κείνη μπας και βγάλουμε άκρη και τελικά η ουσία είναι μία...
Η γυναίκα έχει ψυχολογικά προβλήματα.
Δεν μπορούμε να μαντέψουμε τι έχει στο κεφάλι της, όταν αυτό έχει πρόβλημα..

Για μένα η κατακλείδα είναι μία.
Η Κάντυ ζει με αυτόν που αγαπά και είναι ευτυχισμένη.
Από κει και πέρα, αν η Μιζούκι αποφασίσει να μας πει ξεκάθαρα ποιος είναι αυτός έχει καλώς.
Εάν όχι, αρκετά προβλήματα έχω στην καθημερινότητά μου, δεν θα κάτσω να αναλωθώ για μια ψυχοπαθή συγγραφέα που δεν ξέρει ούτε η ίδια τι της γίνεται.
Συγγνώμη αν φαίνομαι σαρκαστική τώρα εγώ, αλλά νισάφι πια!!

_________________
Μόνο με την καρδιά βλέπεις καθαρά.Την ουσία τα μάτια δεν τη βλέπουν... king
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
http://akaliakoukou.page.tl
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3447
Ηλικία : 46
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Σχόλια για τα νέα από το σίτε της Μιζούκι part 2   Δευ Ιουλ 02, 2012 6:16 pm

Εγώ, βρε καλά μου παιδιά, σκέφτομαι τα εξής:

Οκ... η Μιζούκι έγραψε μιά πολύ όμορφη ιστορία, και αυτό της το αναγνωρίζουμε όλοι.
Μπορεί να έσπειρε θανατικό με τη σέσουλα η συγγραφέας ή εκεί που λέγαμε πως το κοριτσάκι (... η Κάντυ) ηρέμησε, να έτρωγε την επόμενη κατραπακιά αλλά, τελικά, ήρθε η νηνεμία μαζί με τον -αγαπημένο και πάντα δίπλα της- Άλμπερτ.
Έτσι, η Κάντυ -προσωπικά τουλάχιστον - μας συντρόφευε στις δύσκολες κυρίως στιγμές, τις οποίες πάντα θεωρούσαμε υποδεέστερες σε σύγκριση μα τα όσα πέρασε... Καλά... θα αναρωτηθείτε πόσο βαρεμένη μπορεί να είμαι που μπορεί να ταυτιζόμουν με ένα καρτούν ή να παίρνω θάρρος στις δυσκολίες από εκεί, όμως, και γιατί να το κρύψωμεν άλλωστε, αυτό ίσχυε σε μεγάλο βαθμό τουλάχιστον στην εφηβεία μου.

Και ρωτώ εγώ:
- Ποιός θα γνώριζε την ιστορία της Μιζούκι αν ο τότε εκδότης της δεν της είχε προτείνει αντί να εκδώσει τη νουβέλα σε μορφή παραμυθιού, σε συνεργασία με την Ιγκαράσι, να την έκανε μάνγκα;;;
- Ποιές θα τσακώνονταν σήμερα για το ποιός έκανε την καρδιά της Κάντυ να σκιρτά αν δεν είχε κάνει η ΤΟΕΙ την Κάντυ ανιμέ ακόμη και με όλα εκείνα τα χωρίς λόγο ρεφίλ ;;;

Εκτός από τις γιαπωνέζες... :sweety1: :sweety2: μάλλον κανείς...

Γιατί, λοιπόν, αντί να αναγνωρίσει την ουσιαστικότατη συμμετοχή της Ιγκαράσι στη διάδοση της ηρωίδας της κάθεται και γκρινιάζει και χαλιέται που δεν έχει βγάλει τα ίδια μπικικίνια από την Κάντυ;
Δε θα ήταν προτιμότερο να εκδώσει τη νουβέλα της εκτός Ιαπωνίας... εκείνη την αρχική... και να διαπίστωνε με τα ίδια της τα ματάκια πόσοι αγαπάνε ακόμη την Κάντυ της, αντί να κάθεται να μας ζαλίζει τον έρωτα με το τι-πως-που-πότε-και γιατί- έκανε η Ιγκαράσι;;;

Εγώ, πάντως, θα την αγόραζα υπό αυτές τις συνθήκες... κάτι που δεν πρόκειται να κάνω τώρα εκτός και αν μου την κάνει δώρο η Ακάλια στα γενέθλιά μου...

Και το σημαντικότερο:
- και αυτή δε θα χρειαζόταν τρελογιατρό σήμερα
- και μπορεί να μας είχε δώσει και κάποια άλλη ιστορία της Κάντυ (κάτι spin off ή κάπως έτσι) που διατυμπάνιζε παλαιότερα πως θα φτιάξει
- και ίσως να μην είχε φτάσει στα άκρα με την Ιγκαράσι και να έκαναν κάτι μαζί που θα ήταν ευχής έργον για όλους... flower

Τώρα... όπως τα κανε ας τα... φάει...
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
 
Σχόλια για τα νέα από το σίτε της Μιζούκι part 2
Επισκόπηση προηγούμενης Θ.Ενότητας Επισκόπηση επόμενης Θ.Ενότητας Επιστροφή στην κορυφή 
Σελίδα 6 από 6Μετάβαση στη σελίδα : Επιστροφή  1, 2, 3, 4, 5, 6
 Παρόμοια θέματα
-
» Breaking Dawn Part 2 DVD
» Η γνώμη σας για τη Νέα Σελήνη
» Ενα ερωτικο γραμμα απ'τον Αλμπερτ στην Καντυ !
» I Am Number Four
» Breaking Dawn Score

Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτήΔεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης
Candy-Candy :: Συζητήσεις :: Η νουβέλα της Κάντυ-
Μετάβαση σε: