Candy-Candy

Η αγαπημένη ηρωίδα των παιδικών μας χρόνων!
 
ΦόρουμΠόρταλΣυχνές ΕρωτήσειςΑναζήτησηΕγγραφήΣύνδεση
Big Ben
Οκτώβριος 2017
ΔευΤριΤετΠεμΠαρΣαβΚυρ
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
ΗμερολόγιοΗμερολόγιο
Πρόσφατα Θέματα
» Πιθανά και...απίθανα ζευγάρια στην ιστορία της Κάντυ
Χθες στις 5:44 pm από fay450

» Candy Candy Final Story - Translated in English
Κυρ Οκτ 22, 2017 3:50 pm από fay450

» Χαρούμενα γενέθλια...
Σαβ Οκτ 21, 2017 6:00 pm από ariathniM

» Συγκατοίκηση αδερφική ή μήπως όχι...;
Τρι Οκτ 10, 2017 12:36 pm από Aldebaran

» Υιοθεσία από άντρα; Απορία νομικής φύσης
Σαβ Οκτ 07, 2017 12:51 am από fay450

» Πολυπόθητη μετάφραση
Τετ Οκτ 04, 2017 2:05 pm από Arubato

» Καλως ορίσατε!
Τετ Οκτ 04, 2017 1:13 pm από Arubato

» Η μουσική της σειράς
Παρ Σεπ 15, 2017 6:20 pm από fay450

» Τα σχέδια του Βαγγέλη
Παρ Σεπ 15, 2017 12:22 am από katerina

Παρόντες χρήστες
3 χρήστες είναι συνδεδεμένοι αυτήν την στιγμή:: 0 μέλη, 0 μη ορατοί και 3 επισκέπτες

Κανένας

Περισσότεροι χρήστες υπό σύνδεση 30, στις Πεμ Νοε 18, 2010 4:29 pm
Να μεταφραστεί η νουβέλα
Image hosted by servimg.com
Συνταγές μαγειρικής

Image hosted by servimg.com

Μοιραστείτε | 
 

 Πολυπόθητη μετάφραση

Επισκόπηση προηγούμενης Θ.Ενότητας Επισκόπηση επόμενης Θ.Ενότητας Πήγαινε κάτω 
Μετάβαση στη σελίδα : 1, 2, 3, 4  Επόμενο
ΣυγγραφέαςΜήνυμα
marg

avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 49
Ηλικία : 38
Αγαπημένος χαρακτήρας : Albert
Registration date : 27/11/2012

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τρι Σεπ 09, 2014 7:36 pm

Καλησπέρα σε όλους. Θα ήθελα να προτείνω κάτι ( ίσως χαζό ) κ αν μπορούμε με κάποιο τρόπο να το κάνουμε, γιατί δεν στέλνουμε ένα email (δε ξέρω ιαπωνικά ούτε έχω γνωστό ιαπωνικής καταγωγής αλλιώς θα το τολμούσα) στον εκδοτικό οίκο στην Ιαπωνία ώστε αυτοί να βγάλουν την νουβέλα σε e-book μορφή μεταφρασμένη σε διάφορες γλώσσες (η μια να είναι ελληνικά). Από οτι καταλαβαίνω δεν υπάρχει ενδιαφέρον σε εκδοτικούς οίκους, γενικότερα στην Ευρώπη όχι μόνο στην Ελλάδα, ώστε να εκδοθεί η νουβέλα, ενώ υπάρχουν αναγνώστες.

Πιστεύω οτι αν δε διαβάσουμε τη νουβέλα μόνο θεωρίες θα μπορούμε να διατυπώνουμε, η λύση βρίσκετε στη νουβέλα, αρκεί να διαβαστεί σε πολύ καλή μετάφραση, το τέλος της καντυ δεν είναι κυνήγι θησαυρού, αν θέλει η Μιζουκι να λέγεται συγγραφέας το έργο της θα πρέπει να έχει συνοχή, όσο κ αν θέλουμε να λέμε οτι ''ο Άλμπερτ είναι'' ''ο τερρυ είναι'' σιγουρα καποιος ειναι, σε κάποιον κλείνει περισσότερο (αν είναι κάποιος από αυτούς τους δυο, υπάρχει περίπτωση να είναι ο Νήλ :Ρ), τα στοιχεία που θα αφήνει σε ολη τη νουβελα σου λένε ποιος είναι, αν δε τη διαβάσουμε όμως μόνο υποθέσεις μπορούμε να κάνουμε.
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3661
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τετ Σεπ 10, 2014 9:54 am

marg καλημέρα κοπέλα μου, κάπου η ακάλια μας ειχε κάνει πετιτιον για να μαζευτούν υπογραφες για την νέα νουβέλα, να μεταφραστεί, α,να είναι πάνω

http://www.ipetitions.com/petition/candygreek/

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3558
Ηλικία : 47
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Παρ Σεπ 12, 2014 11:40 pm

Έχω την υποψία πως - όπως λέει και ο Βαγγέλης πιό πάνω -παίζονται πολλά παιχνίδια...  οικονομικά εννοείται.

Υποψιάζομαι πως οι απαιτήσεις της  συμβαδίζουν με την κατάσταση της Μιζούκι... θα είναι τρελές και αυτές...drunken   αλλιώς δεν μπορώ να καταλάβω γιατί ακόμη δεν έχει μεταφραστεί/εκδοθεί σε κάποια δυτική γλώσσα όταν την ίδια στιγμή κυκλοφορούν μεγάλες ηλιθιότητες... τουλάχιστον η Κάντυ έχει ένα δεδομένο αγοραστικό κοινό, είτε συναθροίζεται σε φόρουμ είτε όχι.

Δεν ξέρω αν τα πετίσιον και τα μέιλ με αποδέκτες την εκδοτική εταιρεία στην Ιαπωνία θα είχαν αποτέλεσμα...   πιό λογικό μου φαίνεται να στέλναμε γράμματα σε δικές μας, ελληνικές εκδοτικές εταρείες γνωστοποιώντας τους την ύπαρξη της νουβέλας (που μάλλον τη γνωρίζουνε) και τη δική μας πρόθεση να την αγοράσουμε σε περίπτωση που εκδοθεί μεταφρασμένη στη γλώσσα μας.

Και επειδή η next generation's moderator (Δόμνα)  θα μας πάρει με τις κουδούνες,   dindon  ας μην ξεφύγουμε κι άλλο από το θέμα...
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3661
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Πολυπόθητη μετάφραση   Σαβ Σεπ 13, 2014 12:58 pm

alde , πολύ σωστη επισημανση και τι θα λέγατε για αγκυρα που αυτή η εκδοτική μας γνωρισε τις μεγάλες παιδικες ηρωιδες όπως την Χαιντι και την Λωρα, για εκδοτικους οικους με ενηλικο κοινό ουτε λόγος
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3558
Ηλικία : 47
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Πεμ Σεπ 18, 2014 4:25 pm

Mετέφερα μέρος της συζήτησης εδώ... σύμφωνα με πρόσφατες πληροφορίες, μάλλον η Κάντυ κυκλοφορεί εντός του φθινοπώρου στα ιταλικά!! Very Happy

Μας χαλάει;;; Όχι... bounce
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3661
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Πεμ Σεπ 18, 2014 7:25 pm

Μας χαλαέι, μας χαλαει γιατι νο καπισι ιταλιανο
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3558
Ηλικία : 47
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Πεμ Σεπ 18, 2014 8:24 pm

Ούτε εγώ ξέρω ιταλικά, Smile αλλά είναι ένα πρώτο βήμα να έχουμε την Κάντυ μεταφρασμένη επίσημα σε μιά "δυτική" γλώσσα. Από εκεί και πέρα, θα είναι πιό εύκολο να μεταφραστεί και σε άλλες και - ποιός ξέρει αν είμαστε τυχερές- και στα ελληνικά.Very Happy
Ας μην ξεχνάμε πως και το ελληνικό μάνγκα αντέγραψε (καλώς ή κακώς) το ιταλικό.

Ελπίζω μόνο να μην είναι ράδιο αρβύλα οι πληροφορίες... Embarassed
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3661
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Παρ Σεπ 19, 2014 8:50 am

ξερεις όμως ισπανικά, εκανα κάποια μαθηματα ιταλικων στα δια βιου αλλα πήγαν ακλαυτα/ δεν ξανασχολήθηκα. Λοιπόν θα επαιρνα αγκυρα αλλά μην γινω ρεζιλι, εκτος και αν πω το θέλει το παιδάκι μου, χα, χα Razz να μεταφραστεί η καντυ πολύ
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
voula

avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 302
Ηλικία : 42
Τόπος : Ελλάδα
Επάγγελμα : Χαζομαμά
Αγαπημένος χαρακτήρας : Terry!!!
Registration date : 21/01/2011

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τετ Σεπ 24, 2014 9:40 pm

Εντατικά ιταλικά άμεσα!!! (Και είμαι εντελώς σκράπας στις ξένες γλώσσες ρε παιδιά!! Δεν το ΄χω καθόλου!!) Embarassed
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3661
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Παρ Σεπ 26, 2014 9:47 am

Να σου πω Βουλα, πως εκανα δυο κυκλους Ιταλικών στο δια βιου μαθησης και ηταν πολύ καλά σαν σεμιναρια πολλά παιδια το συνεχισαν και πήραν και πτυχιο,α χ, γιατι δεν ακολούθησα το παράδειγμα τους
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3558
Ηλικία : 47
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Κυρ Σεπ 28, 2014 10:15 pm

Αυτή είναι και η ιστοσελίδα στη φατσόβιβλο που το αναφέρει...

στο σάιτ τους -πάντως- δεν υπάρχει κάτι νεώτερο...
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
VaggelisV

avatar

Άντρας
Αριθμός μηνυμάτων : 993
Ηλικία : 18
Τόπος : Athens
Επάγγελμα : Γυμνάσιο-Ερασιτέχνης Καραγκιοζοπαίχτης
Αγαπημένος χαρακτήρας : Candy, Terrence
Registration date : 04/01/2013

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Σαβ Οκτ 04, 2014 5:55 pm

Όντως, σε τέτοια θέματα, η Ελλάδα απλά μεταφράζει από τα ιταλικά, οπότε αν βγει όντως, οι πιθανότητες κι ελληνικής μετάφρασης είναι πολλές.
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3661
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Κυρ Οκτ 05, 2014 9:54 am

Τωρα που το λέτε παιδια, πρεπει να πάω ιταλικά φροντιστηριο , τοτε τα'χα φερει μεχρι ένα σημειο, γιατι να τα παρατησω, μου χρειαζονται. Πλεον στην δια βιου, εβαλαν και γερμανικά, αν ενδιαφέρεται κανεις και εχει ελευθερο χρονο..
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3558
Ηλικία : 47
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τρι Νοε 11, 2014 1:25 pm

Από τον εκδοτικό οίκο αναφέρεται πως η έκδοση της νουβέλας θα γίνει εντός των ημερών... άντε μέχρι τα μέσα του επομένου...

Μάλιστα, στο προοίμιο θα υπάρχει και σημείωμα της συγγραφέως...

Η εκδοτική εταιρεία αισθάνεται ιδιαίτερα περήφανη και χαρούμενη αφού είναι η πρώτη φορά που μεταφράζεται βιβλίο της Μιζούκι σε ευρωπαϊκή γλώσσα.

Η ιστορία της Κάντυ είναι γνωστή: η αναζήτηση της αγάπης μέσα από τις κακοτυχίες που μπορεί να βρεθούν στο δρόμο ενός ορφανού κοριτσιού.

Μόνο που στη νουβέλα την ιστορία τη διηγείται η ίδια η Κάντυ... έχοντας πάρει απόσταση από τα γεγονότα, και έχοντας βρει την αληθινή αγάπη, αναπολεί τα χρόνια της, παιδικά και εφηβικά ενώ η συνέχεια των περιπετειών της έρχεται μέσα από μιά σειρά από γράμματα. Η Κάντυ αλληλογραφεί με ανθρώπους που έχουν παίξει σημαντικό, ή λιγότερο σημαντικό ρόλο στο δρόμο προς την ενηλικιώσή της.

Οι ιταλίδες φαν θα είναι οι πρώτες τυχερές που θα κρατήσουν στα χέρια τους την αγαπημένη τους ιστορία μεταφρασμένη στη γλώσσα τους.

Ας ελπίσουμε πως θα ανοίξει ο δρόμος για μετάφραση της νουβέλας και στα ελληνικά!!!
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3558
Ηλικία : 47
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τρι Νοε 11, 2014 1:55 pm



Κατά πάσα πιθανότητα, αυτό θα είναι το εξώφυλλο της νουβέλας
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3661
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τρι Νοε 11, 2014 8:11 pm

Πολύ, πολύ, πολύ σημαντικά νέα για όλους τους φαν, ώστε είναι αλήθεια, τελεια
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
candymayia

avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 189
Ηλικία : 39
Τόπος : Αθήνα
Αγαπημένος χαρακτήρας : Τέρρυ,Στήαρ,Κάντυ,Άλμπερτ
Registration date : 18/03/2013

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τετ Νοε 12, 2014 12:06 am

Πολύ ωραία νέα πραγματικά!!
Είχα την αίσθηση ότι αυτή τη νουβέλα δεν θα την διάβαζα ποτέ μου.
Ή μάλλον,ότι δεν θα έβρισκα ποτέ τρόπο να την διαβάσω!!
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
candymayia

avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 189
Ηλικία : 39
Τόπος : Αθήνα
Αγαπημένος χαρακτήρας : Τέρρυ,Στήαρ,Κάντυ,Άλμπερτ
Registration date : 18/03/2013

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τετ Νοε 12, 2014 12:12 am

Ξέρω κι εγώ λίγα ιταλικά πάντως!!
ίσως να μπορούσα να βοηθήσω κάπως,αν χρειαστεί.
είχα κάνει περίπου ένα χρόνο εντατικό μάθημα,αφού είχα τελειώσει τα γαλλικά.
Απλά δεν έδωσα εξετάσεις γιατί δεν προλάβαινα σε εκείνη τη φάση.
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3558
Ηλικία : 47
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τετ Νοε 12, 2014 10:51 am

Εγώ, πάντως, ακόμη και αν ήξερα καλά ιταλικά, θα περίμενα να εκδοθεί στα ελληνικά...  (θέλω να πιστεύω πως είναι θέμα χρόνου να το αναλάβει μιά δική μας εταιρεία... ) Ήδη, τις Μιζουκο_ιγκαράσι τις έχουμε κάνει πλούσιες...  μην παίρνουμε και τα βιβλία τους εις διπλούν...
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3661
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τετ Νοε 12, 2014 12:29 pm

Παιδια ναι θα συζητήσουμε τοτε να πάρουμε όλοι μαζί μια εκδοτική για την μετάφραση στα ελληνικά, πια θα είναι παιχνιδάκι/ Να πω όμως πως στην Ιταλία αγαπούν κάντυ, δεν είναι τυχαίο που εκει μεταφράζεται για πρωτη φορα σε ευρωπαική χωρα.
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
v tz

avatar

Άντρας
Αριθμός μηνυμάτων : 98
Ηλικία : 18
Registration date : 14/05/2014

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τετ Νοε 12, 2014 3:25 pm

θέλω κι εγώ πολύ να τη διαβάσω... συμφωνώ κι εγώ να κάνουμε κάτι κι εμείς ώστε να έρθει κι εδώ η νουβέλα
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
candymayia

avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 189
Ηλικία : 39
Τόπος : Αθήνα
Αγαπημένος χαρακτήρας : Τέρρυ,Στήαρ,Κάντυ,Άλμπερτ
Registration date : 18/03/2013

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Δευ Νοε 17, 2014 4:09 am

Κι εγώ συμφωνώ!!

Wink

Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3661
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Δευ Νοε 17, 2014 9:47 am

Παιδια θα αφήσουμε να περασει λίγος καιρος και θα το κανουμε όλοι μαζι/ η ενωση φερνει την ισχυ
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3558
Ηλικία : 47
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Δευ Νοε 17, 2014 11:48 am

Από τις καλύτερες εκδοτικές εταιρείες στο θέμα του παιδικού/εφηβικού βιβλίου ήταν και παραμένει ο ΠΑΤΑΚΗΣ από τον οποίο, όμως, δε θέλω να αγοράσω ούτε σελιδοδείκτη.

Θα μπορούσαμε να απευθυνθούμε και στις εκδόσεις ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ που επίσης κάνουν καταπληκτική δουλειά ή στην ΑΓΚΥΡΑ.

Ο προβληματισμός μου είναι ο εξής: εμείς θέλουμε να ζητήσουμε από τον ελληνικό οίκο ν΄αγοράσει τα δικαιώματα από τον ιταλικό που θα έχει ήδη κάνει τη μετάφραση σε μιά ευρωπαϊκή γλώσσα.
ΑΛΛΑ...
... νομίζω πως η Μιζούκι είχε δηλώσει πως σε κάθε οίκο που θα ζητήσει τα δικαιώματα του βιβλίου της θα δίνει εκείνη το τελικό ΟΚ πάνω στη μετάφραση ώστε να μη βγουν προς τα έξω λάθος συμπεράσματα...
Επομένως, μήπως δεν ισχύει η έμμεση αγορά δικαιωμάτων ;;;
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3661
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Δευ Νοε 17, 2014 1:09 pm

α, είναι τοσο μπερδεμενο
από την ''αγκυρα'' εχω τις ομορφότερες μου αναμνησεις Smile
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
 
Πολυπόθητη μετάφραση
Επισκόπηση προηγούμενης Θ.Ενότητας Επισκόπηση επόμενης Θ.Ενότητας Επιστροφή στην κορυφή 
Σελίδα 1 από 4Μετάβαση στη σελίδα : 1, 2, 3, 4  Επόμενο

Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτήΔεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης
Candy-Candy :: Συζητήσεις :: Η νουβέλα της Κάντυ-
Μετάβαση σε: