Candy-Candy

Η αγαπημένη ηρωίδα των παιδικών μας χρόνων!
 
ΦόρουμΠόρταλΣυχνές ΕρωτήσειςΑναζήτησηΕγγραφήΣύνδεση
Big Ben
 2017
ΔευΤριΤετΠεμΠαρΣαβΚυρ
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
ΗμερολόγιοΗμερολόγιο
Πρόσφατα Θέματα
Παρόντες χρήστες
3 χρήστες είναι συνδεδεμένοι αυτήν την στιγμή:: 0 μέλη, 0 μη ορατοί και 3 επισκέπτες

Κανένας

Περισσότεροι χρήστες υπό σύνδεση 30, στις Πεμ Νοε 18, 2010 4:29 pm
Να μεταφραστεί η νουβέλα
Image hosted by servimg.com
Συνταγές μαγειρικής

Image hosted by servimg.com

Μοιραστείτε | 
 

 Πολυπόθητη μετάφραση

Επισκόπηση προηγούμενης Θ.Ενότητας Επισκόπηση επόμενης Θ.Ενότητας Πήγαινε κάτω 
Μετάβαση στη σελίδα : Επιστροφή  1, 2, 3, 4  Επόμενο
ΣυγγραφέαςΜήνυμα
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3693
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Παρ Φεβ 06, 2015 1:39 pm

Μαζεύονται υπογραφες για να μεταφραστεί και στα αγγλικά, υπομονη, αν γινει τοτε θα αλλαξουν πολλά
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3693
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Κυρ Φεβ 08, 2015 10:52 am

Στην νέα νουβέλα υπάρχει γραμμα της κάντυ, κρατηθείτε στην θεια ελρου αλλά και στον αρτσι
Η σουζι τελικά πεθαίνει και ο τερρυ γράφει ένα γραμμα στην κάντυ, εκείνη δεν του ανταπαντά γινονται οι γάμοι αννυς και αρτσι στο σικάγο εν πλήρει λαμπρότητα/ η καντυ ζει στην αγγλια σε ένα σπίτι που μοιαζει με αυτό της κυριας πόνυς μαζί με τον ανοχιτο, γιατι στην αγγλια; δεν ξερω αν εχει επέρθει η οικονομικη κριση, το κραχ στην αμερική
αν και η καντυ είναι 34 μεγαλη για οτε σημερα πιτσιρικα δεν γινεται λόγος για παιδι καθως κλείνει η νουβέλα και η καντυ λάτρευε τα παιδια
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3605
Ηλικία : 47
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τετ Φεβ 11, 2015 5:47 pm

Ο δεύτερος τόμος της Κάντυ θα κυκλοφορήσει στην Ιταλία προς το τέλος της άνοιξης.

Ας ελπίσουμε μέχρι τότε κάτι να έχει κινηθεί και στην ελληνική αγορά...

Η Κάντυ γράφει στη θεία Ελρόυ προκειμένου να δώσει την συγκατάθεσή της για το γάμο της Άννυ και του 'Αρτσυ. Για να το κάνει αυτό, και γνωρίζοντας την άποψη της θείας για τα ορφανά, σίγουρα δεν είναι απλά και μόνο η Κάντυ που έσωσε τον μεγάλο θείο Γουίλιαμ όταν τον πέταξαν κλωτσηδόν από το νοσοκομείο.

Η Κάντυ έχει αποκτήσει έξτρα κύρος σίγουρα κατέχοντας μιά άλλη θέση στην ιεραρχία των Άρντλεϋ από εκείνη της υιοθετημένης κόρης των Άρντλεϋ.

Όλα αυτά, θέλω πολύ να τα διαβάσω... αν δεν κάνουν κάτι οι ελληνικοί οίκοι με βλέπω να προβαίνω σε αγορές...
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3693
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τετ Φεβ 11, 2015 9:01 pm

μα γιατι να δωσει η καντυ την καταθεση της; confused δηλ, να παρακαλέσει την θεια να την δωσει!δεν είναι κηδεμονας της αννι, η κυρια Μπραιτον θα έπρεπε να το κάνει αυτό και να γραψει το γράμμα, αλλωστε η αννι ήταν πλουσια νύφη! εκτος, εκτος αν είναι η νεα κυρια αρντλευ και λογικα είναι και πιο πάνω στην σκαλα από την ελρου...
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3605
Ηλικία : 47
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Πεμ Φεβ 12, 2015 10:07 am

ariathniM έγραψε:
μα γιατι να δωσει η καντυ την καταθεση της; confused  δηλ, να παρακαλέσει την θεια να την δωσει!δεν είναι κηδεμονας της αννι, η κυρια Μπραιτον θα έπρεπε να το κάνει αυτό και να γραψει το γράμμα, αλλωστε η αννι ήταν πλουσια νύφη! εκτος, εκτος αν είναι η νεα κυρια αρντλευ και λογικα είναι και πιο πάνω στην σκαλα από την ελρου...  


Στα λόγια μου έρχεσαι... Wink

Στην ουσία ζητάει τη συγκατάθεση της θείας ώστε ο γάμος να γίνει χωρίς γρουσουζιές και κακά μάτια...
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3605
Ηλικία : 47
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τρι Μαρ 17, 2015 5:43 pm

Από την Kappalab ετοιμάστηκε και το δεύτερο βιβλίο, με τα γράμματα, και,  με την ευκαιρία της επετείου των γενεθλίων της Κάντυ, θα βγει στην κυκλοφορία το Μάιο.

Στον δεύτερο τόμο, παρουσιάζονται οι περιπέτειες της Κάντυ απο τη στιγμή που άφησε το Ηνωμένο Βασίλειο για να επιστρέψει στην Αμερική... Η συνέχεια είναι λίγο ως πολύ γνωστή, κυρίως μέσα από το μάνγκα αλλά και από σκόρπιες μεταφράσεις της προηγούμενης νουβέλας.

Αυτό που μέχρι τώρα δε γνωρίζαμε είναι η αλληλογραφία της με φίλους και μέλη των Άρντλεϋ, όπως για παράδειγμα το γράμμα που στέλνει στη θεία Ελρόυ για να δώσει την συγκατάθεσή της στο γάμο Άρτσυ - Άννυ, η παραδοχή - και μάλιστα δημοσίως - από τη Σοφία Ράνγκαν πως η Κάντυ δεν υπήρξε ποτέ κλέφτρα, η πορεία της Σουζάννας μετά το ατύχημά της και η τραγική της κατάληξη, καθώς και διάφορες άλλες, πικάντικες και μη, λεπτομέρειες του βίου της.

Ο επίλογος γράφεται - ως γνωστόν - με την Κάντυ να ξετυλίγει την αλληλογραφία της με τον Άλμπερτ, και μετά από ένα πολύ συγκινητικό γράμμα προς τον Άντονυ και λοιπούς "νεκρούς" να πέφτει στην αγκαλιά του αγαπημένου της... όπως τελειώνει και το μάνγκα δλδ Razz



Αυτό είναι το εξώφυλλο του δεύτερου τόμου.

Μεταξύ μας... ζηλεύω πολύ τις ιταλίδες...
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3693
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τρι Μαρ 17, 2015 8:55 pm

εκανε τετοια δηλωση η Σοφια Ραγκαν αυτή η στριμμενη γυνη ε, να τα μάθει η ελρου και να τα ακούσει μια και καλή
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3605
Ηλικία : 47
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τετ Μαρ 18, 2015 4:07 pm

ariathniM έγραψε:
εκανε τετοια δηλωση η Σοφια Ραγκαν αυτή η στριμμενη γυνη ε, να τα μάθει η ελρου και να τα ακούσει μια και καλή

Την έκανε, Smile και μάλιστα δημοσίως... νομίζω στα εγκαίνια ενός ξενοδοχείου τους... κάτι τέτοιο. scratch
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3693
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Πεμ Μαρ 19, 2015 12:47 pm

ε, η καντυ δικαιωθηκε και μια φορα
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3605
Ηλικία : 47
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Παρ Μαρ 20, 2015 1:16 pm

Ως σύζυγος του επικεφαλής των Άρντλεϋ, λογικό δεν ήταν να φροντίσει ο άντρας της king να εξαλείψει κάθε σκιά γύρα από τ΄όνομά της;;;;
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3693
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Παρ Μαρ 20, 2015 6:17 pm

Aldebaran έγραψε:
Ως σύζυγος του επικεφαλής των Άρντλεϋ, λογικό δεν ήταν να φροντίσει ο άντρας της king να εξαλείψει κάθε σκιά γύρα από τ΄όνομά της;;;;
αυτό δεν το'χα σκεφτει ειλικρινα αλλα φαινεται από την οικογένεια αρντλευ δεν εφευγε η καντυ, αν ηταν με τον τερρυ δεν θα χρειαζότανε να δοθουν και εξηγησεις
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
VaggelisV

avatar

Άντρας
Αριθμός μηνυμάτων : 993
Ηλικία : 18
Τόπος : Athens
Επάγγελμα : Γυμνάσιο-Ερασιτέχνης Καραγκιοζοπαίχτης
Αγαπημένος χαρακτήρας : Candy, Terrence
Registration date : 04/01/2013

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τετ Απρ 15, 2015 1:39 pm

Ναι, εγώ πιστεύω πως το γράμμα προς την θεία Ελρόυ, είναι η τελική απόδειξη πως ΔΕΝ πήρε τον Άλμπερτ. Διότι, αν τον είχε παντρευτεί, θα είχε γίνει σύζυγος του αρχηγού της οικογένειας, άρα ανώτερη της Ελρόυ. Και, μιας και είναι ανώτερη, το να την παρακαλάει να συγκαταθέσει στον γάμο, είναι περιττό και ακόμα και ταπεινωτικό για την κυρία Άρντλεϋ. Ενώ αν παραμένει μια απλή θετή κόρη του Άλμπερτ, παραμένει πιο χαμηλά απ' την Ελρόυ στην ιεραρχεία.
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3693
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τετ Απρ 15, 2015 3:03 pm

Η μεγάλη θεια είναι πάνω από την κυρια Αλμπερτ ουιλιαμ αρντλέυ γιατι είναι σεβασμια μορφη και εχει και ηλικία, οποτε η κουβέντα της μετρα διπλά
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3605
Ηλικία : 47
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Πεμ Απρ 16, 2015 10:10 am

VaggelisV έγραψε:
Ναι, εγώ πιστεύω πως το γράμμα προς την θεία Ελρόυ, είναι η τελική απόδειξη πως ΔΕΝ πήρε τον Άλμπερτ. Διότι, αν τον είχε παντρευτεί, θα είχε γίνει σύζυγος του αρχηγού της οικογένειας, άρα ανώτερη της Ελρόυ. Και, μιας και είναι ανώτερη, το να την παρακαλάει να συγκαταθέσει στον γάμο, είναι περιττό και ακόμα και ταπεινωτικό για την κυρία Άρντλεϋ. Ενώ αν παραμένει μια απλή θετή κόρη του Άλμπερτ, παραμένει πιο χαμηλά απ' την Ελρόυ στην ιεραρχεία.

Βαγγέλη μου, αν η Κάντυ ήταν με τον Τέρρυ ούτε να χ...σει δε θα καταδεχόταν τη μεγάλη θεία... Εντάξει... είμαι υπερβολική, γιατί η Κάντυ ήταν πάντα καλοπροαίρετη και αν περνούσε κάτι από το χέρι της για την ευτυχία της φίλης της σίγουρα θα το έκανε...
Απλά, σ' αυτή την περίπτωση, η μεγάλη θεία ούτε που θα ενδιαφερόταν για το αν η... θετή κόρη του Άλμπερτ ήθελε να γίνουν δύο τα ορφανά που θα έμπαιναν -με τον όποιο τρόπο- στην οικογένεια των Άρντλεϋ
Αυτό που δεν έχω διευκρινήσει (γιατί έχω χαθεί στη μετάφραση... ) είναι το αν το γράμμα ανασύρεται από τη δεσμίδα γραμμάτων που έχει η Κάντυ στο κουτί της ή απλά θυμάται μεταξύ άλλων πως είχε προβεί και σε αυτό το διάβημα...
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
akaliakoukou
εργατική μελισσούλα!
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 2378
Ηλικία : 39
Τόπος : Χίος
Αγαπημένος χαρακτήρας : Τέρρυ!!!
Registration date : 21/10/2007

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Πεμ Απρ 16, 2015 12:47 pm

Ρε παιδιά, βοήθεια, πού είναι αυτό το γράμμα????? Embarassed
Εκτός από τη μετάφραση, εγώ έχω χαθεί και στο τόπικ....

_________________
Μόνο με την καρδιά βλέπεις καθαρά.Την ουσία τα μάτια δεν τη βλέπουν... king
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
http://akaliakoukou.page.tl
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3605
Ηλικία : 47
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τετ Ιουν 03, 2015 11:23 am

Ο δεύτερος τόμος της Κάντυ κυκλοφόρησε στην Ιταλία από την εταιρεία Kappalab.

Πρόκειται για τον τόμο με την αλληλογραφία της Κάντυ όπου όλη της η ζωή μετά το φευγιό από το Σαιν Πωλ περιγράφεται / μαντεύεται μέσα από την αλληλογραφία με τους φίλους της - ζώντες και τεθνεώτες - χωρίς κατ΄ανάγκη να υπάρχει και ημερολογιακή αλληλουχία.

Παρακάτω, το κείμενο που ανάρτησε η εταιρεία προκειμένου να ενημερώσει το ανυπόμονο αναγνωστικό της κοινό...

In distribuzione:
CANDY CANDY: la saga è completa!
Dopo decenni di latitanza, torna finalmente l'eroina di un'intera generazione, una delle maggiori icone romantiche dell'immaginario nipponico in Occidente.
I romanzi originali di CANDY CANDY, scritti da Keiko Nagita (nota all'epoca con lo pseudonimo di Kyoko Mizuki) vengono pubblicati per la prima volta in assoluto fuori dal Giappone dalla casa editrice italiana Kappalab!
Nel primo volume (CANDY CANDY), è possibile leggere le vicende della protagonista dall'infanzia presso la Casa di Pony fino al periodo presso il Collegio Saint Paul, raccontate dalla protagonista stessa in età adulta.
Nel secondo volume, (CANDY CANDY - LETTERE), prosegue il racconto fino alla fine delle vicende narrate nel manga e nell'anime, ma con interessanti e illuminanti parti che si aggiungono poco alla volta attraverso la corrispondenza epistolare che la protagonista intrattiene con gli altri personaggi; ma soprattutto il racconto procede andiamo oltre, e scopriamo cosa è accaduto 'dopo' il controverso e discusso ultimo episodio della serie TV e del fumetto degli anni Settanta.
Tutti pronti a scoprire il vero e (finora) inedito finale di CANDY CANDY?
Appuntamento da questo fine settimana in tutte le fumetterie, e da luglio in tutte le librerie di varia.
Buona lettura!
==================================
Per i più impazienti, è possibile acquistare già da ora online, sul nostro sito, entrambi i romanzi "CANDY CANDY" e "CANDY CANDY - LETTERE".
Per riceverli a casa, è sufficiente seguire le istruzioni sul sito www.kappalab.it
Buona lettura!
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3693
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τετ Ιουν 03, 2015 3:31 pm

θα εκδοθουν τα αυθεντικα ρομαντζα της Καντυ Καντυ για πρωτη φορα εκτος Ιαπωνιας απ τον ιταλικο εκδοτικο οικο Kappalab.
Στον 1ο τομο (CANDY CANDY) θα διαβασουμε για τις περιπετειες της πρωταγωνιστριας ξεκινωντας απ την περιοδο του ορφανοτροφειου μεχρι το κολλεγιο Saint Paul,θα τις διηγειται η ιδια ως ενηλικη
Στο 2ο τομο (CANDY CANDY - ΓΡΑΜΜΑΤΑ) συνεχιζεται η ιστορια μεχρι το τελος των περιπετειων που ειδαμε στο manga και στο κινουμενο σχεδιο,αλλά με ενδιαφερουσες και διαφωτιστηκες πληροφοριες που προσθετονται σιγα σιγα μεσω της αλληλογραφιας (γραμματα) της πρωταγωνιστριας με τους αλλους χαρακτηρες.Ομως η ιστορια προχωραει περαιτερω και μαθαινουμε τι εγινε μετα το αμφιλεγομενο τελευταιο επεισοδιο προβολης του κινουμενου σχεδιου και του manga.

Απο αυτο το σαββατοκυριακο σε ολα τα μαγαζια που πουλανε κομικς θα κυκλοφορησει το αληθινο και ανεκδοτο(μεχρι τωρα) τελος της Καντυ κι απ τον Ιουλιο θα βρισκεται και στα βιβλιοπωλεια.
Για τους πιο ανυπομονους: μπορειτε να αγορασετε μεσω της ιστοσελιδας μας και τα δυο τευχη,για να τα αποκτησετε απλα ακολουθειστε τις οδηγιες
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3693
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Δευ Ιουλ 27, 2015 6:01 pm

καποιο νέο για την νουβελα;;
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
magoulou

avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 32
Ηλικία : 34
Τόπος : Lakewood!
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άντονυ!!!
Registration date : 14/07/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Κυρ Αυγ 02, 2015 8:12 pm

Πόσο λέτε να κοστίσει αμα δίναμε λεφτά σ' έναν επαγγελματία να μας μετέφραζε τις νουβέλες της Κάντυ απ' τα Ιταλικά στα Ελληνικά;
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3693
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τετ Αυγ 05, 2015 9:48 pm

magoulou έγραψε:
Πόσο λέτε να κοστίσει αμα δίναμε λεφτά σ' έναν επαγγελματία να μας μετέφραζε τις νουβέλες της Κάντυ απ' τα Ιταλικά στα Ελληνικά;
το καλυτερο παιδια θα ηταν να παρουμε εμεις έναν εκδοτικο οικο και να το ζητήσουμε αλλα ποιον όμως; study θα μας στοιχισε πολλα λεφτα αυτό αν και δεν ξερουμε αν θα βρισκότανε και καποιος
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3605
Ηλικία : 47
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Πεμ Αυγ 06, 2015 12:05 pm

Αφού εκδόθηκε στα ιταλικά, κάποια στιγμή ίσως κυκλοφορήσει και στα ελληνικά.

Πάντως, στην Anubis που ρώτησα, δεν έδειξαν να ενδιαφέρονται...
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3693
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Πεμ Αυγ 06, 2015 1:46 pm

επρεπε να δηλωσουν ολοι οι εκδοτικοι οικοι το παρων τους, καποιος ισως πιο παλιος, ο ψυχογιος, ο πατακης πχ
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
Aldebaran
Στο Σείριο υπάρχουν παιδιά...
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3605
Ηλικία : 47
Τόπος : Allou fun park...
Επάγγελμα : Λίγο απ΄όλα...
Αγαπημένος χαρακτήρας : Άλμπερτ
Registration date : 31/01/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Πεμ Αυγ 06, 2015 5:02 pm

Χλωμό να ενδιαφέρονται πολλοί εκδότες...

Αν το target group των εν δυνάμει αγοραστών είναι γυναίκες πάνω κάτω στην ηλικία μας που θα αγόραζαν τη νουβέλα κυρίως για τα παιδιά τους (έχοντας μιά σαδομαζοχιστική τάση... ) ή για να τη δωρίσουν στα παιδιά φιλων μάλλον δε θα είχε και μεγάλη ζήτηση (δεδομένης και της οικονομικής κατάστασης).
Απ΄την άλλη, εκτός ελαχίστων περιπτώσεων, η πιτσιρικαρία - που είναι από τους βασικούς παράγοντες έμμεσης ζήτησης προϊόντων - αγνοεί την Κάντυ επομένως η κυκλοφορία της νουβέλας θα την άφηνε παγερά αδιάφορη...
Αν σε όλα αυτά προσθέσουμε και την απουσία προώθησης πχ μέσω της τηλεόρασης ή άλλων ΜΜΕ λόγω του κακού χαμού που έχει δημιουργηθεί και "ακολουθεί" την Κάντυ, μάλλον ο εκδοτικός οίκος θα έκλαιγε τα λεφτά του.

Ευελπιστώ μόνο σε κάποιον ονειροπόλο/ρομαντικό εκδότη που θα έβαζε την προσπάθεια "αναβίωσης" της Κάντυ πάνω από τα κέρδη...
Αλλά..
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
voula

avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 302
Ηλικία : 42
Τόπος : Ελλάδα
Επάγγελμα : Χαζομαμά
Αγαπημένος χαρακτήρας : Terry!!!
Registration date : 21/01/2011

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Τετ Σεπ 09, 2015 7:49 pm

Δύσκολοι καιροί για ονειροπόλους Άλντε μου... Sad
Μπορούμε όμως να ελπίζουμε. Πάντως η τιμή της νουβέλας μου φαίνεται τόσο καλή, που μου΄ρχεται να την παραγγείλω στα ιταλικά απλά και μόνο για την έχω. Και τις δύο!!
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
ariathniM
Πουκ, το ξωτικό
avatar

Θηλυκό
Αριθμός μηνυμάτων : 3693
Ηλικία : 38
Τόπος : μικρό σπίτι του αλόγου
Αγαπημένος χαρακτήρας : Καντυ-Αλμπερτ
Registration date : 22/12/2009

ΔημοσίευσηΘέμα: Απ: Πολυπόθητη μετάφραση   Πεμ Σεπ 17, 2015 12:52 pm

Βουλα μου τι να την κανεις στα ιταλικα; εκτος και αν γνωριζει ιταλικα καποιο μελος στην οικογενεια τοτε ναι. Η αγκυρα οχι; μα βγαζει και τις μικρες κυριες και την πολυαννα ακομα στον καιρο του ημερολογιοτ μιας ξενερωτης γιατι οχι την καντυ;
Επιστροφή στην κορυφή Πήγαινε κάτω
 
Πολυπόθητη μετάφραση
Επισκόπηση προηγούμενης Θ.Ενότητας Επισκόπηση επόμενης Θ.Ενότητας Επιστροφή στην κορυφή 
Σελίδα 3 από 4Μετάβαση στη σελίδα : Επιστροφή  1, 2, 3, 4  Επόμενο

Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτήΔεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης
Candy-Candy :: Συζητήσεις :: Η νουβέλα της Κάντυ-
Μετάβαση σε: